Søk i Berlevåg folkebibliotek
  • Portal
  • Søk
  • Mine lån
  • Utlån
  • Innlevering
  • Gi vurdering
  • Reserver
  • Fjernlån
  • Marcdata
  • Send melding
Tittel:Tragedien om Hamlet, prins av Danmark : folioutgaven 1623
Ansvar:William Shakespeare ; oversatt fra engelsk av Kristian Smidt
Forfatter:Shakespeare, William / Smidt, Kristian
Materialtype:Bok
Signatur:Skuespill
Utgitt:[Oslo] : Gyldendal, 2007
Omfang:150 s.
ISBN/ISSN:978-82-05-36537-7
Klassenummer:820 / 820 / 820
Note:Ryggtittel og tittel på løst omslag: Hamlet
1. norske utg. Kristiania : Aschehoug, 1912, med tittel: Hamlet, prins av Danmark
Eier:BERLEVÅG
Eksemplar:1. (1 tilgjengelige)
Forlagets omtale: Shakespeares mest oppførte og mest leste skuespill i ny, norsk oversettelse.
Dramaet om den unge, danske prins Hamlet, som kommer tilbake til hjemlandet og finner sin far død og sin mor giftet bort til onkelen. Verden er gått av hengslene, og da den unge prinsen blir oppsøkt av farens spøkelse, som forteller at han er blitt myrdet, står Hamlet overfor sitt livs utfordring: Skal han hevne sin far? Og når?
Lenge famler han videre i en verden preget av intriger og falskhet og maktbegjær, kjærlighet og hat, usikker på morens rolle og den unge Ofelias. I kulissene lurer dødens skygge. På tross av den tydelige tidskoloritten er antakelig Hamlet det av Shakespeares skuespill som har den mest allmenne appellen.
Oversetteren Kristian Smidt er Norges største Shakespeare-kjenner og originalen er utgaven fra 1623.
Noen få av de mange kjente sitatene:
«Noe er råttent i det danske rike.»
«Å være eller ikke være, det er problemet.»
«Svakhet, du heter kvinne - »
«- resten er taushet.»
Omtale levert av Den norske Bokdatabasen®


EksemplarStatusNoteEierPlasseringBindHylleFrist
1.exTilgjengeligBERLEVÅGSkuespillSkuespill

Vurdering: